< Psaumes 30 >

1 Cantique de David sur l'hymne de la dédicace de la maison. Je t'exalte, Éternel, car tu m'as délivré, refusant à mes ennemis la joie de ma perte.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 Éternel, tu as retiré mon âme des Enfers, et m'as rendu la vie, entre ceux qui descendent au tombeau. (Sheol h7585)
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol h7585)
4 Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour: le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse.
For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Et moi, je disais dans ma sécurité: A jamais je suis inébranlable!
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Éternel, en ta grâce tu avais affermi ma montagne; mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Éternel, je criai à toi, et je fis au Seigneur ma supplication:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 « Qu'as-tu à faire de mon sang et de mon trépas? La poudre peut-elle te louer, et dire ta fidélité?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Ecoute, Éternel, et prends pitié de moi! Éternel, sois-moi secourable! »
Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
11 Et tu changeas mon deuil en allégresse, tu délias mon cilice, et me donnas la joie pour ceinture,
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 afin que mon cœur te loue, et ne reste point muet. Éternel, mon Dieu, je veux te louer à jamais!
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.

< Psaumes 30 >