< Psaumes 30 >
1 Cantique de David sur l'hymne de la dédicace de la maison. Je t'exalte, Éternel, car tu m'as délivré, refusant à mes ennemis la joie de ma perte.
A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
2 Éternel, mon Dieu! j'ai crié à toi, et tu m'as guéri.
I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
3 Éternel, tu as retiré mon âme des Enfers, et m'as rendu la vie, entre ceux qui descendent au tombeau. (Sheol )
You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol )
4 Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom!
Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
5 Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour: le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse.
For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
6 Et moi, je disais dans ma sécurité: A jamais je suis inébranlable!
When all went well, I imagined that never should I be shaken.
7 Éternel, en ta grâce tu avais affermi ma montagne; mais tu cachas ta face, et je fus éperdu.
For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
8 Éternel, je criai à toi, et je fis au Seigneur ma supplication:
Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
9 « Qu'as-tu à faire de mon sang et de mon trépas? La poudre peut-elle te louer, et dire ta fidélité?
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
10 Ecoute, Éternel, et prends pitié de moi! Éternel, sois-moi secourable! »
Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
11 Et tu changeas mon deuil en allégresse, tu délias mon cilice, et me donnas la joie pour ceinture,
You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
12 afin que mon cœur te loue, et ne reste point muet. Éternel, mon Dieu, je veux te louer à jamais!
that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.