< Psaumes 29 >

1 Cantique de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la gloire!
Give unto Yhwh, O ye mighty, give unto Yhwh glory and strength.
2 Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom! Adorez l'Éternel avec une pompe sainte!
Give unto Yhwh the glory due unto his name; worship Yhwh in the beauty of holiness.
3 La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, le Dieu glorieux fait gronder le tonnerre; on entend l'Éternel sur les grandes eaux.
The voice of Yhwh is upon the waters: the God of glory thundereth: Yhwh is upon many waters.
4 La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est majestueuse;
The voice of Yhwh is powerful; the voice of Yhwh is full of majesty.
5 la voix de l'Éternel brise les cèdres, l'Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of Yhwh breaketh the cedars; yea, Yhwh breaketh the cedars of Lebanon.
6 et Il les fait bondir, comme les jeunes taureaux, et le Liban et le Sirion, comme les buffles.
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
7 La voix de l'Éternel darde des flammes de feu;
The voice of Yhwh divideth the flames of fire.
8 la voix de l'Éternel ébranle le désert, l'Éternel ébranle le désert de Kadès.
The voice of Yhwh shaketh the wilderness; Yhwh shaketh the wilderness of Kadesh.
9 La voix de l'Éternel fait avorter les biches, elle dépouille les forêts; et dans Son palais tout s'écrie: Gloire!
The voice of Yhwh maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
10 L'Éternel sur son trône présidait au déluge, et sur son trône l'Éternel régnera à jamais.
Yhwh sitteth upon the flood; yea, Yhwh sitteth King for ever.
11 L'Éternel donnera la force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple de la paix.
Yhwh will give strength unto his people; Yhwh will bless his people with peace.

< Psaumes 29 >