< Psaumes 26 >

1 De David. Fais-moi justice, Éternel! car je vis innocent, et ma confiance au Seigneur n'est jamais vacillante.
«Ψαλμός του Δαβίδ.» Κρίνον με, Κύριε· διότι εγώ περιεπάτησα εν ακακία μου· και επί τον Κύριον ήλπισα, και δεν θέλω σαλευθή.
2 Sonde-moi, Éternel, et me mets à l'épreuve, passe par le creuset mes reins et mon cœur!
Εξέτασόν με, Κύριε, και δοκίμασόν με· δοκίμασον τους νεφρούς μου και την καρδίαν μου.
3 Car ta grâce est présente à mes yeux, et je suis le chemin de ta vérité;
Διότι το έλεος σου είναι έμπροσθεν των οφθαλμών μου· και περιεπάτησα εν τη αληθεία σου.
4 je ne m'assieds point près des amis du mensonge, et je ne hante point les hommes cachés.
Δεν εκάθησα μετά ανθρώπων ματαίων· και μετά υποκριτών δεν θέλω υπάγει.
5 Je hais la société des méchants, et je ne prends point place à côté des impies.
Εμίσησα την σύναξιν των πονηρευομένων, και μετά ασεβών δεν θέλω καθήσει.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais, Seigneur, le tour de ton autel,
Θέλω νίψει εν αθωότητι τας χείρας μου και θέλω περικυκλώσει το θυσιαστήριόν σου, Κύριε·
7 pour éclater en actions de grâces, et raconter tous tes miracles.
διά να κάμω να αντηχήση φωνή αινέσεως, και διά να διηγηθώ πάντα τα θαυμάσιά σου.
8 Éternel, j'aime le séjour de ta maison, et le lieu où réside ta gloire.
Κύριε, ηγάπησα την κατοίκησιν του οίκου σου και τον τόπον της σκηνής της δόξης σου.
9 N'emporte pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
Μη συμπεριλάβης μετά αμαρτωλών την ψυχήν μου και μετά ανδρών αιμάτων την ζωήν μου·
10 qui portent le crime dans leurs mains, et ont leur droite remplie de présents!
εις των οποίων τας χείρας είναι ανομία, και η δεξιά αυτών πλήρης δώρων.
11 Pour moi, je persévère dans mon intégrité: sauve-moi et prends pitié de moi!
Αλλ' εγώ θέλω περιπατεί εν ακακία μου· λύτρωσόν με και ελέησόν με.
12 Mon pied se tient au droit sentier: dans les assemblées je louerai l'Éternel.
Ο πους μου ίσταται εν τη ευθύτητι· εν εκκλησίαις θέλω ευλογεί τον Κύριον.

< Psaumes 26 >