< Psaumes 25 >
1 De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!