< Psaumes 25 >

1 De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.

< Psaumes 25 >