< Psaumes 25 >

1 De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

< Psaumes 25 >