< Psaumes 25 >
1 De David. Vers toi, ô Éternel, j'élève mon âme.
By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
2 Mon Dieu, en toi je me confie: que je ne sois pas confondu! que je ne donne pas de la joie à mes ennemis!
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
3 Quiconque espère en toi, n'est point confondu; la confusion est pour ceux qui trahissent sans cause.
Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4 Éternel, indique-moi tes voies, enseigne-moi quels sont tes sentiers!
Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
5 guide mes pas dans ta vérité, et instruis-moi! car tu es mon Dieu sauveur, c'est en toi que je mets toujours mon espoir.
Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
6 Souviens-toi de tes compassions, Éternel, et de ta bonté, car elle remonte à l'éternité!
Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
7 Oublie les péchés de mon jeune âge, et mes rebellions! En ta grâce souviens-toi de moi, au nom de ta bonté, Éternel!
Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
8 L'Éternel est bon et équitable: aussi montre-t-Il aux pécheurs la voie,
Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
9 faisant marcher les pauvres dans sa justice, et enseignant aux pauvres sa voie.
He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
10 Toutes les voies de l'Éternel sont grâce et fidélité pour ceux qui gardent son alliance et ses lois.
All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
11 Pour l'amour de ton nom, Éternel, tu pardonneras ma faute, car elle est grande.
For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
12 A l'homme qui craint l'Éternel, Il montre la voie qu'il doit choisir:
Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
13 son âme reposera au sein du bonheur, et sa postérité possédera le pays.
His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
14 L'Éternel se communique à ceux qui le craignent, Il leur donne son alliance pour les instruire.
The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
15 Mes yeux sont toujours fixés sur l'Éternel; car Il dégagera mes pieds du filet.
Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
16 Tourne tes regards vers moi, Éternel, et prends pitié de moi! car je suis dans l'abandon et dans la misère.
Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
17 Les angoisses m'ont ouvert le cœur; délivre-moi donc de mes perplexités!
The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés!
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
19 Vois le nombre de mes ennemis, et la haine violente qui les anime!
See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
20 Garde mon âme, et sauve-moi! que je ne sois pas confondu! car j'ai recours à toi.
Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
21 Que l'intégrité et la droiture me soient un appui! car je mets en toi mon espoir.
Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses détresses!
Redeem Israel, O God, from all his distresses!