< Psaumes 21 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, ta puissance donne au Roi de la joie, et comme ton secours le transporte!
En Psalm Davids, till att föresjunga. Herre, Konungen fröjdar sig i dine kraft; och huru ganska glad är han af dine hjelp!
2 Tu as satisfait au désir de son cœur, et tu n'as point rebuté la prière de ses lèvres. (Pause)
Du gifver honom hans hjertas önskan, och förvägrar intet hvad hans mun beder. (Sela)
3 Tu lui as présenté des biens excellents, et tu as mis sur sa tête un diadème d'or.
Ty du öfverskuddar honom med god välsignelse; du sätter ena gyldene krono uppå hans hufvud.
4 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une vie longue, permanente, éternelle.
Han beder dig om lif; så gifver du honom ett långt lif, alltid och evinnerliga.
5 Sa gloire est grande, grâce à ton secours, et tu lui accordes splendeur et majesté;
Han hafver stora äro af dine hjelp; du lägger lof och prydelse uppå honom.
6 car tu le rends béni éternellement, tu le réjouis du bonheur de ta présence.
Ty du sätter honom till en välsignelse evinnerliga; du fröjdar honom med dins anletes fröjd.
7 Car le Roi se confie en l'Éternel, et, par la faveur du Très-haut, il n'est point ébranlé.
Ty Konungen hoppas uppå Herran, och skall igenom dens Högstas godhet fast blifva.
8 Ta main saura trouver tous tes ennemis, et ta droite trouvera ceux qui te sont hostiles.
Din hand skall finna alla dina fiendar; din högra hand skall finna dem som dig hata.
9 Tu les rendras pareils à une fournaise ardente, dès que tu te montreras; l'Éternel dans son courroux les détruira, et ils seront consumés par le feu;
Du skall göra dem såsom en glödande ugn, när du dertill ser; Herren skall uppsluka dem i sine vrede; elden skall uppfräta dem.
10 de la terre tu extermineras leur fruit, et leur race, d'entre les fils des hommes;
Deras frukt skall du förgöra utaf jordene, och deras säd ifrå menniskors barn.
11 parce qu'ils ourdirent contre toi les trames de la malice, et formèrent des complots: ils seront impuissants;
Ty de tänkte att göra dig ondt, och togo de råd före, som de icke fullborda kunde.
12 car tu leur feras prendre la fuite, et tu dirigeras ton arc contre leurs faces.
Ty du skall göra dem till skuldror; med dina strängar skall du emot deras anlete skjuta.
13 Lève-toi, Éternel, avec ta puissance! Nous voulons chanter et célébrer tes hauts faits.
Herre, upphöj dig i dine kraft; så vilje vi sjunga och lofva dina magt.