< Psaumes 21 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, ta puissance donne au Roi de la joie, et comme ton secours le transporte!
Para o músico chefe. Um Salmo de David. O rei se alegra com sua força, Yahweh! Como ele se alegra muito com sua salvação!
2 Tu as satisfait au désir de son cœur, et tu n'as point rebuté la prière de ses lèvres. (Pause)
Você lhe deu o desejo do seu coração, e não retiveram o pedido de seus lábios. (Selah)
3 Tu lui as présenté des biens excellents, et tu as mis sur sa tête un diadème d'or.
Para você conhecê-lo com as bênçãos da bondade. Você coloca uma coroa de ouro fino em sua cabeça.
4 Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une vie longue, permanente, éternelle.
Ele lhe pediu vida e você a deu a ele, mesmo duração de dias para todo o sempre.
5 Sa gloire est grande, grâce à ton secours, et tu lui accordes splendeur et majesté;
Sua glória é grande em sua salvação. O senhor lhe impõe honra e majestade.
6 car tu le rends béni éternellement, tu le réjouis du bonheur de ta présence.
Para você o torna mais abençoado para sempre. Você o faz feliz com alegria em sua presença.
7 Car le Roi se confie en l'Éternel, et, par la faveur du Très-haut, il n'est point ébranlé.
Para o rei confia em Yahweh. Através da bondade amorosa do Altíssimo, ele não deve ser movido.
8 Ta main saura trouver tous tes ennemis, et ta droite trouvera ceux qui te sont hostiles.
Sua mão descobrirá todos os seus inimigos. Sua mão direita descobrirá aqueles que o odeiam você.
9 Tu les rendras pareils à une fournaise ardente, dès que tu te montreras; l'Éternel dans son courroux les détruira, et ils seront consumés par le feu;
Você os fará como um forno ardente no momento de sua raiva. Yahweh os engolirá em sua ira. O fogo deve devorá-los.
10 de la terre tu extermineras leur fruit, et leur race, d'entre les fils des hommes;
Você destruirá seus descendentes da terra, sua posteridade entre os filhos dos homens.
11 parce qu'ils ourdirent contre toi les trames de la malice, et formèrent des complots: ils seront impuissants;
Pois eles pretendiam o mal contra você. Eles conspiraram contra você um mal que não pode ser bem sucedido.
12 car tu leur feras prendre la fuite, et tu dirigeras ton arc contre leurs faces.
Pois você os fará virar as costas, quando você aponta arcos puxados para o rosto deles.
13 Lève-toi, Éternel, avec ta puissance! Nous voulons chanter et célébrer tes hauts faits.
Seja exaltado, Yahweh, em sua força, por isso vamos cantar e elogiar seu poder.