< Psaumes 20 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
2 Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
5 Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
6 Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
7 Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
8 Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
9 Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!
Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!

< Psaumes 20 >