< Psaumes 20 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To the choirmaster a psalm of David. May he answer you Yahweh in a day of trouble may it set on high you [the] name of - [the] God of Jacob.
2 Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
May he send help your from [the] sanctuary and from Zion may he support you.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
May he remember all offerings your and burnt offering your may he accept! (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
May he give to you according to heart your and every plan your may he fulfill.
5 Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
We will shout for joy - at victory your and in [the] name of God our we will raise a banner may he fulfill Yahweh all requests your.
6 Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
Now I know that he delivers - Yahweh anointed his he answers him from [the] heavens of holiness his with [the] mighty deeds of salvation of right [hand] his.
7 Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
These chariotry and these horses and we - [the] name of Yahweh God our we bring to remembrance.
8 Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
They they bow down and they fall and we we arise and we have kept upright.
9 Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!
O Yahweh save! the king may he answer us on [the] day call out we.