< Psaumes 20 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Que Dieu t'exauce au jour de la détresse, et que le nom du Dieu de Jacob te protège!
For the leader. A psalm of David. The Lord answer you in the day of distress, the name of the Jacob’s God protect you,
2 Que du Sanctuaire Il t'envoie du secours, et que de Sion Il te prête son appui!
sending you help from the temple, out of Zion supporting you.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, et qu'il accepte comme grasses les victimes! (Pause)
All your meal-offerings may he remember, your burnt-offerings look on with favor. (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
May he grant you your heart’s desire, and bring all your plans to pass.
5 Nous chanterons ton salut, et au nom de notre Dieu nous agiterons le drapeau, si l'Éternel accomplit tous tes souhaits.
We will shout then for joy at your victory, and rejoice in the name of our God. May the Lord grant your every request.
6 Or je sais que l'Éternel est en aide à son Oint, qu'il l'exaucera du ciel de sa sainteté, par les exploits secourables de sa droite.
Now I am sure that the Lord will help his anointed. From his temple in heaven he will answer by his mighty triumphant right hand.
7 Ceux-ci font gloire de leurs chars, ceux-là de leur cavalerie; mais nous, c'est du nom de l'Éternel notre Dieu.
Some in chariots are strong, some in horses; but our strength is the Lord our God.
8 Pour eux, ils plient et tombent; mais nous, nous restons droits, et demeurons debout.
They will totter and fall, while we rise and stand firm.
9 Éternel, sauve le Roi! Qu'il nous exauce, lorsque nous L'invoquons!
Give victory, Lord, to the king, and answer us when we call.