< Psaumes 19 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Les Cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament proclame l'œuvre de ses mains.
For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
2 Le jour en transmet au jour le témoignage, et la nuit à la nuit en donne connaissance:
Day tells it to day, night reveals it to night,
3 ce n'est pas un discours, ce n'est pas un langage, dont la voix ne soit pas entendue.
without speaking, without words; without the sound of voices.
4 Sur toute la terre leurs accents se répandent, et leurs récits vont jusques au bout du monde, aux lieux où est dressée une tente au soleil;
But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
5 il sort, comme un époux de sa chambre nuptiale, il se réjouit, comme un héros de courir dans la lice;
it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
6 il part de l'extrémité du ciel, et sa carrière s'achève à ses extrémités: rien ne se dérobe à ses feux.
From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
7 La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Éternel est sûr, il rend sage le simple;
The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
8 les ordres de l'Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux;
The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
9 la crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à jamais; les préceptes de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes,
The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
10 ils ont plus de prix que l'or, que beaucoup d'or fin, plus de douceur que le miel, que le suc des rayons.
More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
11 Ton serviteur aussi en fut éclairé; à les garder il y a un grand gain…
By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
12 Qui est-ce qui aperçoit [toutes] ses erreurs? Absous-moi de celles que j'ignore!
Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
13 Des orgueilleux aussi préserve ton serviteur! Qu'ils ne prennent pas l'empire sur moi! alors je serai sans reproche, et exempt d'un grand péché.
Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
14 Agrée les paroles de ma bouche, et accueille la méditation de mon cœur, ô Éternel, mon rocher, et mon libérateur!
May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.

< Psaumes 19 >