< Psaumes 19 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Les Cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament proclame l'œuvre de ses mains.
To the chief Musician. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the expanse sheweth the work of his hands.
2 Le jour en transmet au jour le témoignage, et la nuit à la nuit en donne connaissance:
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 ce n'est pas un discours, ce n'est pas un langage, dont la voix ne soit pas entendue.
There is no speech and there are no words, yet their voice is heard.
4 Sur toute la terre leurs accents se répandent, et leurs récits vont jusques au bout du monde, aux lieux où est dressée une tente au soleil;
Their line is gone out through all the earth, and their language to the extremity of the world. In them hath he set a tent for the sun,
5 il sort, comme un époux de sa chambre nuptiale, il se réjouit, comme un héros de courir dans la lice;
And he is as a bridegroom going forth from his chamber; he rejoiceth as a strong man to run the race.
6 il part de l'extrémité du ciel, et sa carrière s'achève à ses extrémités: rien ne se dérobe à ses feux.
His going forth is from the end of the heavens, and his circuit unto the ends of it; and there is nothing hid from the heat thereof.
7 La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Éternel est sûr, il rend sage le simple;
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple;
8 les ordres de l'Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux;
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes;
9 la crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à jamais; les préceptes de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes,
The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
10 ils ont plus de prix que l'or, que beaucoup d'or fin, plus de douceur que le miel, que le suc des rayons.
They are more precious than gold, yea, than much fine gold; and sweeter than honey and the dropping of the honeycomb.
11 Ton serviteur aussi en fut éclairé; à les garder il y a un grand gain…
Moreover, by them is thy servant enlightened; in keeping them there is great reward.
12 Qui est-ce qui aperçoit [toutes] ses erreurs? Absous-moi de celles que j'ignore!
Who understandeth [his] errors? Purify me from secret [faults].
13 Des orgueilleux aussi préserve ton serviteur! Qu'ils ne prennent pas l'empire sur moi! alors je serai sans reproche, et exempt d'un grand péché.
Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be perfect, and I shall be innocent from great transgression.
14 Agrée les paroles de ma bouche, et accueille la méditation de mon cœur, ô Éternel, mon rocher, et mon libérateur!
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.

< Psaumes 19 >