< Psaumes 19 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Les Cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament proclame l'œuvre de ses mains.
Unto the end. A Psalm of David. The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
2 Le jour en transmet au jour le témoignage, et la nuit à la nuit en donne connaissance:
Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
3 ce n'est pas un discours, ce n'est pas un langage, dont la voix ne soit pas entendue.
There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
4 Sur toute la terre leurs accents se répandent, et leurs récits vont jusques au bout du monde, aux lieux où est dressée une tente au soleil;
Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
5 il sort, comme un époux de sa chambre nuptiale, il se réjouit, comme un héros de courir dans la lice;
He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
6 il part de l'extrémité du ciel, et sa carrière s'achève à ses extrémités: rien ne se dérobe à ses feux.
his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
7 La loi de l'Éternel est parfaite, elle restaure l'âme; le témoignage de l'Éternel est sûr, il rend sage le simple;
The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
8 les ordres de l'Éternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Éternel est pur, il éclaire les yeux;
The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
9 la crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à jamais; les préceptes de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes,
The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
10 ils ont plus de prix que l'or, que beaucoup d'or fin, plus de douceur que le miel, que le suc des rayons.
desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
11 Ton serviteur aussi en fut éclairé; à les garder il y a un grand gain…
For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
12 Qui est-ce qui aperçoit [toutes] ses erreurs? Absous-moi de celles que j'ignore!
Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
13 Des orgueilleux aussi préserve ton serviteur! Qu'ils ne prennent pas l'empire sur moi! alors je serai sans reproche, et exempt d'un grand péché.
and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
14 Agrée les paroles de ma bouche, et accueille la méditation de mon cœur, ô Éternel, mon rocher, et mon libérateur!
And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.