< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte!
A prayer of David hear! O Yahweh - righteousness pay attention to! cry of entreaty my give ear to! prayer my with not lips of deceit.
2 Que ma cause paraisse devant toi: tes yeux discernent la droiture.
From to before you judgment my may it come forth eyes your may they see uprightness.
3 Sonde mon cœur, visite-moi la nuit; éprouve-moi, tu ne trouveras rien; ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.
You have tested heart my - you have visited night you have tested me not you will find I have resolved not it will transgress mouth my.
4 En face des œuvres des hommes, aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
To [the] deeds of humankind by [the] word of lips your I I have watched [the] paths of violent person[s].
5 Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas!
They have held firm steps my in tracks your not they have been shaken footsteps my.
6 Je t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu! penche vers moi ton oreille, écoute mon discours!
I I call out to you for you will answer me O God incline ear your to me hear utterance my.
7 Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent!
Make wonderful covenant loyalti your O deliverer of [those who] take refuge from [those who] rise up by right [hand] your.
8 Garde-moi, comme la prunelle chère à ton œil, et me cache à l'ombre de tes ailes,
Keep me like [the] pupil of [the] daughter of an eye in [the] shadow of wings your you will hide me.
9 contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
From before wicked [people] who they have assailed me enemies my with soul they surround me.
10 Ils ont fermé leur cœur endurci, et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
Fat their they have closed up mouth their they have spoken with pride.
11 A tous nos pas maintenant ils nous assiègent, de leurs yeux ils visent à nous terrasser;
Steps our now (they have surrounded us *Q(K)*) eyes their they set to bend down on the ground.
12 pareils au lion avide d'une proie, au jeune lion tapi en embuscade.
Likeness his [is] like a lion [which] it longs to tear to pieces and like a young lion [which] sits in hiding places.
13 Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les! Sauve-moi par ton épée des méchants,
Arise! O Yahweh confront! face his make bow down him deliver! life my from [the] wicked sword your.
14 par ta main, Éternel, des hommes, des hommes de ce monde! Ils ont leur lot dans la vie, et tu remplis leur sein de trésors: leurs fils s'en rassasient, et laissent leur superflu à leurs enfants.
From men hand your - O Yahweh from men from [the] world [whom] portion their [is] in the life (and treasured [thing] your *Q(K)*) you fill belly their they are satisfied sons and they leave abundance their to children their.
15 Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
I in righteousness I will see face your I will be satisfied when awake likeness your.

< Psaumes 17 >