< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte!
A prayer of David. Listen, O Lord, to my innocence; attend to my piercing cry. Give heed to my prayer out of lips unfeigned.
2 Que ma cause paraisse devant toi: tes yeux discernent la droiture.
Let my vindication come from you, your eyes see the truth.
3 Sonde mon cœur, visite-moi la nuit; éprouve-moi, tu ne trouveras rien; ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.
When you test my heart when you visit at night, and assay me like silver – you can find no evil. I am determined that my mouth should not lie.
4 En face des œuvres des hommes, aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
I gave earnest heed to the words of your lips.
5 Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas!
My steps have held fast to the paths of your precepts and in your tracks have my feet never stumbled.
6 Je t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu! penche vers moi ton oreille, écoute mon discours!
So I call you, O God, with assurance of answer; bend down your ear to me, hear what I say.
7 Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent!
Show your marvellous love, you who save from enemies those who take refuge at your right hand.
8 Garde-moi, comme la prunelle chère à ton œil, et me cache à l'ombre de tes ailes,
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shelter of your wings.
9 contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
From wicked people who do me violence, from deadly foes who crowd around me.
10 Ils ont fermé leur cœur endurci, et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
They have closed their hearts to pity, the words of their mouths are haughty.
11 A tous nos pas maintenant ils nous assiègent, de leurs yeux ils visent à nous terrasser;
Now they dog us at every step, keenly watching, to hurl us to the ground,
12 pareils au lion avide d'une proie, au jeune lion tapi en embuscade.
like a lion, longing to tear, like a young lion, lurking in secret.
13 Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les! Sauve-moi par ton épée des méchants,
Arise, Lord, face them and fell them. By your sword set me free from the wicked,
14 par ta main, Éternel, des hommes, des hommes de ce monde! Ils ont leur lot dans la vie, et tu remplis leur sein de trésors: leurs fils s'en rassasient, et laissent leur superflu à leurs enfants.
by your hand, O Lord, from those – whose portion of life is but of this world. But let your treasured ones have food in plenty may their children be full and their children satisfied.
15 Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
In my innocence I will see your face, awake I am filled with a vision of you.

< Psaumes 17 >