< Psaumes 16 >
1 Ecrit de David. Garde-moi, ô Dieu, car je me retire vers toi!
Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, en toi j'ai mon souverain bien.
O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
3 Les saints, qui sont dans le pays, sont les nobles en qui je prends tout mon plaisir.
But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
4 Nombreux sont les maux de ceux qui courent ailleurs; je n'offre point leurs libations de sang, et leurs noms ne sont jamais sur mes lèvres.
The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
5 L'Éternel est mon lot, et la coupe qui est ma part; c'est toi qui m'assures mon héritage.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
6 Mon domaine m'est échu dans de beaux lieux, et mon patrimoine est aussi mon délice.
The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
7 Je bénis l'Éternel qui a été mon conseil; et, les nuits même, mon cœur me donne ses avis.
I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
8 Je me suis proposé l'Éternel devant moi constamment; car s'Il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
9 Aussi la joie est dans mon cœur, et l'allégresse dans mon âme, et ma chair aussi repose sûrement;
Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
10 car tu n'abandonneras pas mon âme aux Enfers, et tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie le tombeau. (Sheol )
For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
11 Tu me montreras les sentiers de la vie. En ta présence on trouve plénitude de joie, et dans ta droite, des plaisirs pour toujours.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.