< Psaumes 16 >

1 Ecrit de David. Garde-moi, ô Dieu, car je me retire vers toi!
大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
2 J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, en toi j'ai mon souverain bien.
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
3 Les saints, qui sont dans le pays, sont les nobles en qui je prends tout mon plaisir.
論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
4 Nombreux sont les maux de ceux qui courent ailleurs; je n'offre point leurs libations de sang, et leurs noms ne sont jamais sur mes lèvres.
以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
5 L'Éternel est mon lot, et la coupe qui est ma part; c'est toi qui m'assures mon héritage.
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
6 Mon domaine m'est échu dans de beaux lieux, et mon patrimoine est aussi mon délice.
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
7 Je bénis l'Éternel qui a été mon conseil; et, les nuits même, mon cœur me donne ses avis.
我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
8 Je me suis proposé l'Éternel devant moi constamment; car s'Il est à ma droite, je ne serai pas ébranlé.
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
9 Aussi la joie est dans mon cœur, et l'allégresse dans mon âme, et ma chair aussi repose sûrement;
因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
10 car tu n'abandonneras pas mon âme aux Enfers, et tu ne permettras pas que celui qui t'aime voie le tombeau. (Sheol h7585)
因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol h7585)
11 Tu me montreras les sentiers de la vie. En ta présence on trouve plénitude de joie, et dans ta droite, des plaisirs pour toujours.
你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。

< Psaumes 16 >