< Psaumes 147 >
1 Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
2 L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
3 Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
4 Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
5 Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
6 L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
7 Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
8 Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
9 Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
10 Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
11 l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
12 Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
13 Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
14 Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
15 Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
16 Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
17 Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
18 Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
20 Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!
så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover kjenner de ikke. Halleluja!