< Psaumes 147 >

1 Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
LODATE il Signore; Perciocchè egli [è] cosa buona e dilettevole di salmeggiar l'Iddio nostro; La lode [è] decevole.
2 L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
Il Signore è quel ch'edifica Gerusalemme; Egli raccoglierà i dispersi d'Israele.
3 Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
[Egli è quel] che guarisce quelli che hanno il cuor rotto, E fascia le lor doglie;
4 Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
5 Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
Il nostro Signore [è] grande, e di gran forza; La sua intelligenza [è] infinita.
6 L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
7 Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
Cantate al Signore con lode; Salmeggiate colla cetera all'Iddio nostro;
8 Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
Il qual copre il cielo di nuvole, Ed apparecchia la pioggia alla terra, [E] fa che i monti producono l'erba.
9 Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
Che dà la sua pastura al bestiame. A' figli de' corvi, che gridano.
10 Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
Egli non si compiace nella forza del cavallo; Egli non gradisce le gambe dell'uomo.
11 l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
Il Signore gradisce quelli che lo temono, Quelli che sperano nella sua benignità.
12 Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
Gerusalemme, celebra il Signore; Sion, loda il tuo Dio.
13 Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
Perciocchè egli rinforza le sbarre delle tue porte; Egli benedice i tuoi figliuoli in mezzo di te.
14 Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
[Egli è quel] che mantiene il tuo paese in pace; Che ti sazia di grascia di frumento;
15 Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
Che manda il suo dire in terra; [E] la sua parola corre velocissimamente;
16 Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
Che manda la neve a guisa di lana; Che sparge la brina a guisa di cenere;
17 Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
Che getta il suo ghiaccio come [per] pezzi; [E] chi potrà durar davanti al suo freddo?
18 Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
Egli manda la sua parola, e fa struggere quelle cose; Egli fa soffiare il suo vento, [è] le acque corrono.
19 Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
Egli annunzia le sue parole a Giacobbe; I suoi statuti e le sue leggi ad Israele.
20 Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!
Egli non ha fatto così a tutte le genti; Ed esse non conoscono le [sue] leggi. Alleluia.

< Psaumes 147 >