< Psaumes 145 >

1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
Davut'un övgü ilahisi Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
RAB'be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O'nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.

< Psaumes 145 >