< Psaumes 145 >
1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.