< Psaumes 145 >
1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.