< Psaumes 145 >
1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
Dicsérő dal Dávidtól. Hadd magasztallak, Istenem, oh király, s hadd áldom nevedet mindörökké.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Mindennap hadd áldalak téged, s dicsérem nevedet mindörökké.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
Nemzedék nemzedéknek dicsőíti műveidet és hatalmas tetteidet hirdetik.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
Fenséges dicsőséged díszén és csodatetteid dolgain hadd gondolkodom el.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
S félelmes tetteid erejéről szóljanak, és nágyságodat hadd beszélem el.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
Nagy jóságod hírét ömleszszék, és igazságodon ujjongjanak.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
Kegyelmes és irgalmas az Örökkévaló, hosszantűrő és nagy szeretetű.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
Királyságod dicsőségéről szólnak, és hatalmadat elmondják,
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
hogy tudassák az ember fiaival hatalmas tetteit, és királysága díszének dicaőségét.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Királyságod minden időknek királysága, és uralmad minden nemzedékben meg nemzedékben.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
Támogatja az Örökkévaló mind az elesőket, s fölegyenesíti mind a görnyedteket.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Mindenek szemei hozzád reménykednek, s te megadod nekik eledelöket a maga idején.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
Megnyitod kezedet és jóllakatsz minden élőt jóakarattal.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
Igazságos az Örökkévaló mind az útjain és kegyes mind az ő művei iránt.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
Közel van az Örökkévaló mind a szólítóihoz, mindazokhoz, kik igazán szólítják.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
Tisztelőinek akaratát megteszi s fohászukat hallja és megsegíti őket.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
Megőrzi az Örökkévaló mindazokat, a kik őt szeretik, de mind a gonoszokat megsemmisíti.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
Az Örökkévaló dicséretét mondja el szájam, és áldja minden halandó szentséges nevét mindörökké!