< Psaumes 145 >

1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
“A song of praise. By David.” I will extol thee, my God, the King! I will praise thy name for ever and ever!
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Every day will I bless thee, And praise thy name for ever and ever!
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
Great is the LORD, and greatly to be praised; Yea, his greatness is unsearchable.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
One generation shall praise thy works to another, And shall declare thy mighty deeds.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
I will speak of the glorious honor of thy majesty, And of thy wonderful works.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
Men shall speak of the might of thy terrible deeds, And I will declare thy greatness;
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
They shall pour forth the praise of thy great good And sing of thy righteousness.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
They speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
To make known to the sons of men his mighty deeds, And the glorious majesty of his kingdom.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
The LORD upholdeth all that fall, And raiseth up all that are bowed down.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all wait upon thee, And thou givest them their food in due season;
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
Thou openest thine hand, And satisfiest the desire of every living thing.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
The LORD is righteous in all his ways, And merciful in all his works.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
The LORD is nigh to all that call upon him, To all that call upon him in truth.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
He fulfilleth the desire of them that fear him; He heareth their cry, and saveth them.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
The LORD preserveth all that love him; But all the wicked he will destroy.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
My mouth shall speak the praise of the LORD; And let all flesh bless his holy name for ever and ever!

< Psaumes 145 >