< Psaumes 145 >
1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
A Psalm of praise; of David. I will extol Thee, my God, O King; and I will bless Thy name for ever and ever.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Every day will I bless Thee; and I will praise Thy name for ever and ever.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
Great is the LORD, and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
One generation shall laud Thy works to another, and shall declare Thy mighty acts.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
The glorious splendour of Thy majesty, and Thy wondrous works, will I rehearse.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
And men shall speak of the might of Thy tremendous acts; and I will tell of Thy greatness.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
They shall utter the fame of Thy great goodness, and shall sing of Thy righteousness.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
The LORD is good to all; and His tender mercies are over all His works.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
All Thy works shall praise Thee, O LORD; and Thy saints shall bless Thee.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
They shall speak of the glory of Thy kingdom, and talk of Thy might;
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
To make known to the sons of men His mighty acts, and the glory of the majesty of His kingdom.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Thy kingdom is a kingdom for all ages, and Thy dominion endureth throughout all generations.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all wait for Thee, and Thou givest them their food in due season.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
Thou openest Thy hand, and satisfiest every living thing with favour.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
The LORD is righteous in all His ways, and gracious in all His works.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
The LORD is nigh unto all them that call upon Him, to all that call upon Him in truth.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
He will fulfil the desire of them that fear Him; He also will hear their cry, and will save them.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
The LORD preserveth all them that love Him; but all the wicked will He destroy.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless His holy name for ever and ever.