< Psaumes 145 >

1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
En Lovsang af David. Jeg vil ophøje dig, min Gud, min Konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
Naadig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges straalende Herlighed.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Dit Rige staar i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Alles Øjne bier paa dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
du aabner din Haand og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
Retfærdig er HERREN paa alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder paa ham i Sandhed.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Raab og frelser dem,
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
Min Mund skal udsige HERRENS Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.

< Psaumes 145 >