< Psaumes 145 >

1 Cantique de louanges. De David. Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
Kathutkung: Devit Kaie Cathut, kaie siangpahrang, Bawipa nang teh na tawm han. Bawipa nange min teh a yungyoe ka pholen han.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
Kai ni Bawipa nang hah hnintangkuem na pholen vaiteh, nange min hah a yungyoe ka pholen han.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
BAWIPA teh a lenpoung dawkvah, puenghoi pholen han kawi lah ao. Ahnie lennae teh boeba hai pâphue thai lah awm hoeh.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits!
Catoun buet touh hnukkhu buet touh ni Bawipa ni a sak e naw hah a pholen awh han. Bawipa e thaonae hnosakenaw hai a pathang awh han.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
Nange taluenae hah bari kaawm bawilen poung lah thoseh, kângairu hno hai thoseh, ka dei han.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur!
Ahnimouh niteh, Bawipa kângairu lentoenae hah a dei awh han. Kai ni hai Bawipa e lennae hah ka dei han.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice!
Ahnimouh niteh, Bawipa e hawinae hah pahnim hoeh nahanlah, dei awh vaiteh, Bawipa e lannae hah lunghawi laihoi a pholen awh han.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
BAWIPA teh hawinae, pahrennae hoi akawi teh, a lungsaw teh, lungmanae hoi akawi.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
BAWIPA teh bangpueng dawk hai ahawi. Ama ni a sak e hnopueng hai a pahren.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent;
Oe BAWIPA, na sak e hnopueng ni nama e hawinae teh a pholen awh han. A tami kathoung pueng ni hai a pholen awh han.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
Ahnimouh ni nange uknaeram bawilennae kong a dei awh han. Nange thaonae hai a dei awh han.
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
Hettelah hoi nange thaonae hnosakenaw hoi, uknaeram bawilen taluenae teh tami capa pueng koe a panue sak awh han.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
Na uknaeram teh a yungyoe e uknae lah ao teh, na kâtawnnae teh se pueng dawk a kangning.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
BAWIPA ni ka rawm e taminaw hah a pathaw teh, ka tabut e taminaw hah a loungouk sak.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Tami pueng ni ngaihawi laihoi na khet awh teh, atueng a pha toteh, rawca a poe.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
A kut a kadai teh, kahring e moithang pueng hah a lungkuep sak.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
Bawipa teh amae lamthung pueng dawk a lan teh, a sak e hnopueng dawk yuem a kamcu.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
BAWIPA teh ama ka kaw e pueng, lawkkatang lahoi ka kaw pueng koe a hnai sin.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
Bawipa ni ama ka taketnaw e lungngai akuep sak pouh. Ahnimae hramki lawk hai a thai pouh teh, ahnimanaw hah a rungngang.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
BAWIPA ni ama ka lungpataw e pueng a khetyawt. Hatei, tamikathout pueng teh a raphoe han.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais!
Ka pahni ni BAWIPA pholennae a dei han. Tami pueng ni a min kathoung hah a yungyoe hoi a yungyoe pholen awh naseh.

< Psaumes 145 >