< Psaumes 144 >

1 De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui forme mes mains au combat, et mes doigts à la bataille,
[A Psalm] of David. Blessed [be] the LORD my strength, who teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight;
2 lui, mon bienfaiteur et ma citadelle, ma forteresse, et mon libérateur, mon bouclier, mon refuge, lui qui m'assujettit des peuples!
My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and [he] in whom I trust; who subdueth my people under me.
3 Éternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses? l'enfant d'Adam, pour que tu t'occupes de lui?
LORD, what [is] man, that thou takest knowledge of him! [or] the son of man, that thou makest account of him!
4 L'homme est semblable au souffle, et ses jours, à une ombre qui passe.
Man is like to vanity: his days [are] as a shadow that passeth away.
5 Éternel, incline tes Cieux, et descends! Touche les montagnes, et qu'elles fument!
Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Darde la foudre, et disperse-les! Lance tes flèches, et les mets en déroute!
Cast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.
7 D'en haut étends ta main! Délivre-moi, et me tire des grandes eaux, de la main des enfants de l'étranger,
Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8 dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 O Dieu, je veux te chanter un cantique nouveau, sur le luth à dix cordes je veux te célébrer,
I will sing a new song to thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises to thee.
10 toi, qui accordes au Roi la victoire, toi, qui sauvas ton serviteur David de la funeste épée!
[It is he] that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11 Délivre-moi, et me tire de la main des enfants de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure!
Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand [is] a right hand of falsehood:
12 Afin que nos fils soient comme des plantes grandissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des colonnes angulaires sculptées en figures dans les palais.
That our sons [may be] as plants grown up in their youth; [that] our daughters [may be] as corner stones, polished [after] the similitude of a palace:
13 Que nos greniers soient remplis, fournissant toutes sortes de biens! Que nos brebis multiplient par milliers, qu'elles soient par myriades dans nos champs!
[That] our granaries [may be] full, affording all manner of store; [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14 Que nos chefs soient élevés! qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameurs dans nos rues!
[That] our oxen [may be] strong to labor; that [there be] no breaking in, nor going out; that [there be] no complaining in our streets.
15 Heureux le peuple dont il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!
Happy [is that] people, that is in such a case: [yes], happy [is that] people, whose God [is] the LORD.

< Psaumes 144 >