< Psaumes 140 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo