< Psaumes 140 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
“To the chief musician, a psalm of David.” Deliver me, O Lord, from an evil man; from a man of violence do thou keep me;
2 qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
Who think over evil [resolves] in their heart, [who] every day are gathered together for war.
3 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
They have sharpened their tongues like a serpent: the poison of the adder is under their lips. (Selah)
4 Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
Preserve me, O Lord, from the hands of the wicked, from the man of violence do thou keep me, who think of overthrowing my steps.
5 Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the side of [my] track; traps have they set for me. (Selah)
6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
I have said unto the Lord, Thou art my God: give ear, O Lord, to the voice of my supplications.
7 L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
O thou Eternal Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head on the day of battle.
8 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
Grant not, O Lord, the longings of the wicked; suffer not his wicked device to succeed: lest they exalt themselves. (Selah)
9 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
[As for] the heads of those that encompass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10 Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
Let burning coals be cast upon them: let them be thrown into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
11 L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
Let not the man of an [evil] tongue be established on the earth: may evil hunt down the violent man to his downfall.
12 Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
I know that the Lord will procure right for the afflicted, [and] justice for the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell before thy presence.