< Psaumes 140 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
For the Leader. A Psalm of David. Deliver me, O LORD, from the evil man; preserve me from the violent man;
2 qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
Who devise evil things in their heart; every day do they stir up wars.
3 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
They have sharpened their tongue like a serpent; vipers' venom is under their lips. (Selah)
4 Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to make my steps slip.
5 Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. (Selah)
6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
I have said unto the LORD: 'Thou art my God'; give ear, O LORD, unto the voice of my supplications.
7 L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, who hast screened my head in the day of battle,
8 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
Grant not, O LORD, the desires of the wicked; further not his evil device, so that they exalt themselves. (Selah)
9 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10 Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
Let burning coals fall upon them; let them be cast into the fire, into deep pits, that they rise not up again.
11 L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
A slanderer shall not be established in the earth; the violent and evil man shall be hunted with thrust upon thrust.
12 Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
I know that the LORD will maintain the cause of the poor, and the right of the needy.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.
Surely the righteous shall give thanks unto Thy name; the upright shall dwell in Thy presence.