< Psaumes 140 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
For the end, a Psalm of David. Rescue me, O Lord, from the evil man; deliver me from the unjust man.
2 qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
Who have devised injustice in their hearts; all the day they prepared war.
3 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
They have sharpened their tongue as [the tongue] of a serpent; the poison of asps is under their lips. (Pause)
4 Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; rescue me from unjust men; who have purposed to overthrow my goings.
5 Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
The proud have hid a snare for me, and have stretched out ropes [for] snares for my feet; they set a stumbling block for me near the path. (Pause)
6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
I said to the Lord, You are my God; listen, O Lord, to the voice of my supplication.
7 L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
O Lord God, the strength of my salvation; you have screened my head in the day of battle.
8 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised [mischief] against me; forsake me not, lest they should be exalted. (Pause)
9 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
[As for] the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
10 Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
Coals of fire shall fall upon them on the earth; and you shall cast them down in afflictions: they shall not bear up [under them].
11 L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
A talkative man shall not prosper on the earth: evils shall hunt the unrighteous man to destruction.
12 Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
I know that the Lord will maintain the cause of the poor, and the right of the needy ones.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.
Surely the righteous shall give thanks to your name: the upright shall dwell in your presence.