< Psaumes 140 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, délivre-moi des hommes malfaisants! Garde-moi contre les hommes violents,
За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, Опази ме от насилник човек,
2 qui complotent le mal dans leur cœur, et toujours sont occupés de guerres!
Които измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.
3 Ils dardent leur langue, tels que des serpents, et le venin de l'aspic est sous leurs lèvres. (Pause)
Изострюват езика си като на змия; Аспидова отрова има под устните им. (Села)
4 Garantis-moi, Éternel, contre le bras de l'impie, et préserve-moi des hommes violents, qui méditent de faire broncher mes pieds!
Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.
5 Des superbes cachent sous mes pas des pièges et des lacs, ils tendent des rets au bord de la voie, et me dressent des embûches. (Pause)
Горделивите скриха клопка за мене. Поставиха примка за мене. (Села)
6 Je dis à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l'oreille à ma voix suppliante!
Рекох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.
7 L'Éternel, le Seigneur, est mon puissant secours; tu abrites ma tête au jour de la mêlée.
Господи Боже, силний ми спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
8 Éternel, n'accomplis pas les souhaits de l'impie! Ne laisse pas leur plan réussir; ils en seraient fiers! (Pause)
Господи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; Не оставяй да успее злият му помисъл, Да не би да се надигат. (Села)
9 Que sur la tête de ceux qui me cernent, retombent les menaces que prononcent leurs lèvres!
Нечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.
10 Que sur eux des charbons soient secoués, et qu'il les précipite dans les flammes, et dans les flots, pour qu'ils ne se relèvent pas!
Разпалени въглища нека паднат върху тях; Нека бъдат хвърлени в огъня. В дълбоки води, за да не станат вече.
11 L'homme à la langue [méchante] ne dure pas sur la terre; et le violent, le malheur le poursuit à coups redoublés.
Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; Зло ще преследва насилника човек догдето го погуби.
12 Je sais que l'Éternel fait droit à l'affligé, et justice aux indigents.
Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.
13 Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits demeurent en ta présence.
Наистина праведните ще славят името Ти; Правдивите ще обитават пред лицето Ти.