< Psaumes 139 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Éternel, tu me pénètres et me connais.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, de loin tu découvres ma pensée.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Tu me vois marcher et me reposer, et tu as connaissance de toutes mes voies.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Car la parole n'est pas encore sur ma langue, que déjà, Éternel, tu la connais tout entière.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Tu m'enserres par devant et par derrière, et tu tiens ta main sur moi.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 Cette science est une merveille pour moi; elle est trop élevée, je ne puis la saisir.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I cannot attain it.
7 Où irai-je loin de ton Esprit, et où fuirai-je loin de ta face?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Si je monte aux Cieux, tu y es; si je prends les Enfers pour ma couche, tu es là! (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol (Sheol ), behold, you are there!
9 Si, me soulevant sur les ailes de l'aurore, j'allais me loger au bout de la mer,
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 là aussi ta main me conduirait, et ta droite me saisirait.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 Et si je dis: Qu'autour de moi il n'y ait que ténèbres et que la clarté qui m'entoure se change en nuit!
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 les ténèbres mêmes ne seront pas sombres pour toi, et la nuit sera claire comme le jour, les ténèbres seront ce qu'est la lumière.
even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 C'est toi en effet qui as formé mes reins, m'as tissé dans le sein maternel.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 je te loue de la merveille de ma structure. Tes œuvres sont merveilleuses, et mon âme le reconnaît profondément.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 Mon corps n'était point caché à tes yeux, quand j'étais formé mystérieusement dans les entrailles de la terre, comme des fils qui s'entrelacent.
My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 Quand je n'étais qu'une matière informe, tes yeux me voyaient; et dans ton livre étaient marqués tous ensemble mes jours déjà déterminés, lorsque aucun d'eux n'existait.
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Que tes pensées, ô Dieu, sont incompréhensibles pour moi! que la somme en est immense!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Veux-je les compter, les grains de sable sont moins nombreux; je m'éveille, et je suis encore avec toi.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 O Dieu, puisses-tu faire mourir l'impie! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Eux, qui parlent de toi en commettant le crime, disent ton nom pour mentir, ce sont tes ennemis.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 Ne haïrais-je pas, Éternel, ceux qui te haïssent, et n'aurais-je pas de l'horreur pour tes adversaires?
LORD, do not I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Je les hais d'une haine sans réserve; ils sont des ennemis pour moi!
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Sonde-moi, ô Dieu, et pénètre mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées!
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 Et vois si le chemin que je suis, est celui du crime, et conduis-moi sur la voie des anciens temps!
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.