< Psaumes 137 >

1 Sur les bords des fleuves de Babel nous étions assis, et nous pleurions en pensant à Sion.
By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we wept—when we remembered Zion:
2 Aux saules de la contrée nous suspendîmes nos harpes;
Upon the willows—in the midst thereof, hanged we our lyres:
3 car là nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs, de joyeux, cantiques: « Chantez-nous [disaient-ils] des hymnes de Sion! »
For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderers—gladness, —Sing us of the songs of Zion!
4 Comment chanter les hymnes de l'Éternel sur une terre étrangère?…
How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite m'oublie!
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:
6 Que ma langue s'attache à mon palais, si de toi, Jérusalem, je perds le souvenir si je ne mets pas Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.
7 Éternel, garde aux enfants d'Edom la mémoire de la journée de Jérusalem! Alors ils disaient: « Rasez! rasez jusqu'à ses fondements! »
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem, —how they continued to say—Overthrow! Overthrow! unto the foundation within it.
8 Fille de Babel, qui nous as saccagés, heureux qui te rendra tout ce que tu nous as fait!
O ruined daughter of Babylon, —how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!
9 Heureux qui saisira, et écrasera tes enfants sur le roc!
How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.

< Psaumes 137 >