< Psaumes 137 >

1 Sur les bords des fleuves de Babel nous étions assis, et nous pleurions en pensant à Sion.
By the riuers of Babel we sate, and there wee wept, when we remembred Zion.
2 Aux saules de la contrée nous suspendîmes nos harpes;
Wee hanged our harpes vpon the willowes in the middes thereof.
3 car là nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs, de joyeux, cantiques: « Chantez-nous [disaient-ils] des hymnes de Sion! »
Then they that ledde vs captiues, required of vs songs and mirth, when wee had hanged vp our harpes, saying, Sing vs one of the songs of Zion.
4 Comment chanter les hymnes de l'Éternel sur une terre étrangère?…
Howe shall we sing, said we, a song of the Lord in a strange land?
5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite m'oublie!
If I forget thee, O Ierusalem, let my right hand forget to play.
6 Que ma langue s'attache à mon palais, si de toi, Jérusalem, je perds le souvenir si je ne mets pas Jérusalem au-dessus de la première de mes joies!
If I do not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth: yea, if I preferre not Ierusalem to my chiefe ioy.
7 Éternel, garde aux enfants d'Edom la mémoire de la journée de Jérusalem! Alors ils disaient: « Rasez! rasez jusqu'à ses fondements! »
Remember the children of Edom, O Lord, in the day of Ierusalem, which saide, Rase it, rase it to the foundation thereof.
8 Fille de Babel, qui nous as saccagés, heureux qui te rendra tout ce que tu nous as fait!
O daughter of Babel, worthy to be destroyed, blessed shall he be that rewardeth thee, as thou hast serued vs.
9 Heureux qui saisira, et écrasera tes enfants sur le roc!
Blessed shall he be that taketh and dasheth thy children against the stones.

< Psaumes 137 >