< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Славите Господа, јер је добар; јер је довека милост Његова;
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
Славите Бога над боговима; јер је довека милост Његова.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
Славите Господара над господарима; јер је довека милост Његова;
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
Оног, који један твори чудеса велика; јер је довека милост Његова;
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
Који је створио небеса премудро; јер је довека милост Његова;
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
Утврдио земљу на води; јер је довека милост Његова;
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
Створио велика видела; јер је довека милост Његова;
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
Сунце, да управља даном; јер је довека милост Његова;
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
Месец и звезде, да управљају ноћу; јер је довека милост Његова;
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
Који поби Мисир у првенцима његовим; јер је довека милост Његова;
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
Изведе из њега Израиља; јер је довека милост Његова;
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
Руком крепком и мишицом подигнутом; јер је довека милост Његова;
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
Који раздвоји Црвено Море; јер је довека милост Његова;
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
И проведе Израиља кроз сред њега; јер је довека милост Његова;
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
А Фараона и војску његову врже у море црвено; јер је довека милост Његова;
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
Преведе народ свој преко пустиње; јер је довека милост Његова;
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
Поби цареве велике; јер је довека милост Његова;
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
И изгуби цареве знатне; јер је довека милост Његова;
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Сиона, цара аморејског; јер је довека милост Његова;
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
И Ога, цара васанског; јер је довека милост Његова;
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
И даде земљу њихову у достојање; јер је довека милост Његова;
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
У достојање Израиљу, слузи свом; јер је довека милост Његова;
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
Који нас се опомену у понижењу нашем; јер је довека милост Његова;
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
И избави нас од непријатеља наших; јер је довека милост Његова;
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Који даје храну сваком телу; јер је довека милост Његова;
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
Славите Бога небеског; јер је довека милост Његова.