< Psaumes 136 >

1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.

< Psaumes 136 >