< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
Andriaño t’i Andrianañaharen- droandriañe. Nainai’e ty fiferenaiña’e.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
Andriaño ty Talèn-talè: Nainai’e ty fiferenaiña’e.
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
Ama’e, toe ie avao ro mitolon- draha ra’elahy tsitantane, Nainai’e ty fiferenaiña’e.
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
Ie nanao i likerañey amy hilala’eiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
Ie namelatse ty tane toy ambone’ i riakeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
Ie namboatse o hazavàñe jabajabao, nainai’e ty fiferenaiña’e,
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
i àndroy hamehe te antoandroo, nainai’e ty fiferenaiña’e,
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
i volañey naho o vasiañeo hifelek’ an-kàleñe; nainai’e ty fiferenaiña’e.
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
Ie nanjamañe o tañoloñoloñan- te Mitsraimeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
vaho nañakatse Israele am’ iereo ao, nainai’e ty fiferenaiña’e.
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
an-dela-pità’e maozatse naho an-tsirañe natora-kitsi’e; nainai’e ty fiferenaiña’e.
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
Ie nampisalahañe i Riake Menaiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
vaho nampisorohe’e mb’añivo’e mb’eo t’Israele, nainai’e ty fiferenaiña’e.
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
Fe naopo’e amy Riake Menay t’i Parò naho o lahin-defo’eo; nainai’e ty fiferenaiña’e.
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
Ie niaolo ondati’eo hiranga i tane babangoañeiy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
Ie nandrotsake o mpanjaka fanalolahio, nainai’e ty fiferenaiña’e.
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
naho nanjevoñe o mpanjaka nanan-kasiñeo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
i Sikone mpanjaka’ o nte Emoreo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
i Oge mpanjaka’ i Basane, nainai’e ty fiferenaiña’e.
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
vaho natolo’e ho lova ty tane’ iareo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
ho lova’ Israele mpitoro’ey. nainai’e ty fiferenaiña’e.
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
Ie nahatiahy antika amo hasotrian-tikañeoy, nainai’e ty fiferenaiña’e.
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
naho nañaha antika amo rafelahin-tikañeo, nainai’e ty fiferenaiña’e.
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Ie mamahañe ze hene raha veloñe. nainai’e ty fiferenaiña’e.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
Andriaño t’i Andrianañahare’ i likerañey! Nainai’e ty fiferenaiña’e.