< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!