< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.