< Psaumes 136 >

1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks unto Yhwh; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
But overthrew Pharaoh and his army in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

< Psaumes 136 >