< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.