< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.