< Psaumes 136 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
Hina Godema nodone sia: ma! Bai E da noga: idafa amola Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
2 Louez le Dieu des dieux! car sa miséricorde est éternelle.
E da ‘gode’ huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ema nodone sia: ma! Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
3 Louez le Seigneur des Seigneurs! car sa miséricorde est éternelle;
E da hina dunu huluane ilia hou bagadewane baligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
4 qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle;
Hi fawane da gasa bagade musa: hame ba: su hou hamosa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
5 qui a fait les Cieux avec intelligence, car sa miséricorde est éternelle;
E da Ea bagade asigi dawa: suga, mu hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
6 qui a étendu la terre sous les eaux, car sa miséricorde est éternelle;
E da osobo bagade, amo hano wayabo lugududafa amo bai da: iya gagui. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
7 qui a créé les grands luminaires, car sa miséricorde est éternelle;
E da eso amola oubi hahamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
8 le soleil, pour régner sur le jour, car sa miséricorde est éternelle;
Eso da esoha amoma ouligisu gala. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
9 la lune et les étoiles, pour régner sur la nuit, car sa miséricorde est éternelle;
Oubi amola gasumuni da gasi amo ouligisa. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
10 qui frappa l'Egypte dans ses premiers-nés, car sa miséricorde est éternelle;
E da Idibidi magobo dunu mano huluane fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
11 et en fit sortir Israël, car sa miséricorde est éternelle;
E da Isala: ili fi dunu Idibidi soge ganodini esalu, amo gadili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
12 d'une main forte, et d'un bras étendu, car sa miséricorde est éternelle;
E da amo Ea gasa bagade loboga hamoi dagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle;
E da Maga: me Hano wayabo amo dogoa mogilasi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
14 et fit passer Israël au milieu d'elle, car sa miséricorde est éternelle;
E da hano degemusa: amo mogilisi logoa Ea fi oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
15 et poussa Pharaon et son armée dans la mer des algues, car sa miséricorde est éternelle;
Be E da Idibidi hina bagade amola ea dadi gagui wa: i huluane amo mogososone gela sa: ima: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
16 qui conduisit son peuple à travers le désert, car sa miséricorde est éternelle;
E da Ea fi dunu hafoga: i sogedili oule asi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
17 qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle;
E da gasa bagade hina bagade fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
18 et fit mourir des rois puissants, car sa miséricorde est éternelle;
E da mimogo hina bagade dunu fane lelegei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
19 Sihon, roi de l'Amoréen, car sa miséricorde est éternelle;
E da Saihone (A: moulaide hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
20 et Og, roi de Basan, car sa miséricorde est éternelle;
E da Oge (Ba: isia: ne hina bagade) fane legei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
21 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
E da ilia soge amo samogene, Ea fi dunuma sagoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
22 en héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde est éternelle;
E da ilia soge amo Ea hawa: hamosu fi Isala: ili amo ilima i. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
23 qui dans notre abaissement eut souvenir de nous, car sa miséricorde est éternelle;
Ninia da hasalasi dagoiba: le, E da nini hame gogolei. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
24 et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde est éternelle;
Ninia ha lai dunu da nini gagulaligiba: le, E da nini halegale masa: ne hamoi. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
25 qui donne une nourriture à toute chair, car sa miséricorde est éternelle.
E da esalebe liligi huluane ilima ha: i manu iaha. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.
26 Louez le Dieu des Cieux! car sa miséricorde est éternelle.
Hebene esalebe Godema nodone sia: ma. Ea asigidafa hou da mae fisili, eso huluane dialumu.