< Psaumes 135 >

1 Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید!۱
2 qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
‌ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما.۲
3 Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است.۳
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش.۴
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
زیرا می‌دانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان.۵
6 Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
هر‌آنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجه‌ها.۶
7 C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران می‌سازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون می‌آورد.۷
8 qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم.۸
9 produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
آیات ومعجزات را در وسط تو‌ای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی.۹
10 Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت.۱۰
11 à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را.۱۱
12 et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل.۱۲
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
‌ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ و‌ای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات.۱۳
14 Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود.۱۴
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
بتهای امتها طلا و نقره می‌باشند، عمل دستهای انسان.۱۵
16 Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛۱۶
17 des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست.۱۷
18 semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
سازندگان آنها مثل آنها می‌باشند وهرکه بر آنها توکل دارد.۱۸
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
‌ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید.۱۹
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
‌ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید.۲۰
21 Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه.۲۱

< Psaumes 135 >