< Psaumes 135 >
1 Alléluia! Louez le nom de l'Éternel, louez-le, serviteurs de l'Éternel,
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Car l'Éternel s'est choisi Jacob, Israël, pour son héritage.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur, plus grand que tous les dieux.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 Tout ce qu'il veut, l'Éternel le fait, dans les Cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux;
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Qui défit des peuples nombreux, et ôta la vie à des rois puissants,
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 à Sihon, roi de l'Amoréen, et à Og, roi de Basan, et à tous les rois de Canaan,
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 et donna leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Seigneur, ton nom est éternel, et ta mémoire se transmet d'âge en âge.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, c'est l'ouvrage de mains d'homme.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Adorateurs de l'Éternel, bénissez l'Éternel!
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Que de Sion l'Éternel soit béni, lui qui réside en Jérusalem! Alléluia!
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!