< Psaumes 132 >

1 Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃

< Psaumes 132 >